Jump to content

Petição Online Contra Acordo Ortográfico


X-static
 Share

Recommended Posts

Estamos a falar da nossa língua, da nossa cultura, da nossa identificação. Mudam isso, e aos poucos cada vez me identifico menos com o pais onde nasci.

Desde que começaram a meter estrangeiros na selecção, já acredito em tudo. Portugal tem tendência para ser segregado aos poucos, até ser multicultural.

Que estrangeiros? A partir do momento que têm dupla nacionalidade, deixam de ser estrangeiros.

E isso não tem nada a ver com a nossa cultura. Até porque quem adquire Dupla Nacionalidade, já adquiriu muita cultura nossa.

Link to comment
Share on other sites

Estamos a falar da nossa língua, da nossa cultura, da nossa identificação. Mudam isso, e aos poucos cada vez me identifico menos com o pais onde nasci.

Desde que começaram a meter estrangeiros na selecção, já acredito em tudo. Portugal tem tendência para ser segregado aos poucos, até ser multicultural.

Que estrangeiros? A partir do momento que têm dupla nacionalidade, deixam de ser estrangeiros.

E isso não tem nada a ver com a nossa cultura. Até porque quem adquire Dupla Nacionalidade, já adquiriu muita cultura nossa.

Devia ter posto estrangeiros entre aspas. :P

Adquirem cultura nossa? Makukula e Obikwelu mal sabem falar português, quanto mais... :-

O Deco não sabe o hino (o Pepe nunca reparei). :-..

Link to comment
Share on other sites

Repito... Facto não muda, pacto não muda, nenhuma palavra que os p's, ou c's se pronunciam vai mudar, e isto é válido tt para Portugal como para o Brasil... Nomes próprios também não mudam, como Hélder, Hernâni, Hugo....

Não li tudo sobre isto, mas penso que há palavras que vão mudar e que me parece bem, outras nem tanto... Praticamente o H vai deixar de fazer sentido em português e as novas letras, W,Y,K ... não me parece justo serem incorporadas na língua portuguesa, apesar de serem originais do grego, uma das línguas da qual o português deriva...

E uma coisa mais importante que isto tudo, as mesmas pessoas que fizeram este acordo, estão a pensar acabar com a 2ª pessoa do plural, ou seja com o Vós.... Isto para o português ser mais fácil de ensinar aos estrangeiros...

Link to comment
Share on other sites

Eu sou contra pelo simples facto de achar ridículo estarmos a mudar um factor (ou fator) cultural nosso (a escrita é um factor cultural) apenas porque a língua portuguesa no Brasil evoluiu de maneira diferente. Mudou? Paciência... Que mudem o nome da língua deles para Brasileiro. Não vejo a mínima razão para nós portugueses mudar-mos a nossa escrita, que como disse, faz parte da nova identidade... com o intuito de unir duas línguas já tão distintas?

Para mim... Não a este pato.

Link to comment
Share on other sites

Estamos a falar da nossa língua, da nossa cultura, da nossa identificação. Mudam isso, e aos poucos cada vez me identifico menos com o pais onde nasci.

Desde que começaram a meter estrangeiros na selecção, já acredito em tudo. Portugal tem tendência para ser segregado aos poucos, até ser multicultural.

Que estrangeiros? A partir do momento que têm dupla nacionalidade, deixam de ser estrangeiros.

E isso não tem nada a ver com a nossa cultura. Até porque quem adquire Dupla Nacionalidade, já adquiriu muita cultura nossa.

Devia ter posto estrangeiros entre aspas. :P

Adquirem cultura nossa? Makukula e Obikwelu mal sabem falar português, quanto mais... :-

O Deco não sabe o hino (o Pepe nunca reparei). :-..

E que tem isso a ver?

Quantos Portugueses não sabem o Hino?

Se calhar percebes melhor o Makukula a falar que um açoriano... E? Nada a ver...

Eu não me importo que haja pessoas a tentar adquirir a nossa cultura.

Importo-me sim é que exista pessoas que me tentam roubar a cultura.

-----------------------------------------------------------------------------

Já agora, e não sei se já foram ao Brasil para reparar nisso...

Nós normalmente percebemos bem um Brasileiro a falar.

Mas o contrario já não é tão fácil... Eles têm muitas dificuldades em nos perceberem... E mesmo a falar devagar....

Qualquer dia, fazem um pacto, em que os Portugueses têm de adquirir o sotaque Brasileiro, para assim ser mais fácil comunicar com aquela grande comunidade que é o Brasil...

Link to comment
Share on other sites

Estamos a falar da nossa língua, da nossa cultura, da nossa identificação. Mudam isso, e aos poucos cada vez me identifico menos com o pais onde nasci.

Desde que começaram a meter estrangeiros na selecção, já acredito em tudo. Portugal tem tendência para ser segregado aos poucos, até ser multicultural.

Que estrangeiros? A partir do momento que têm dupla nacionalidade, deixam de ser estrangeiros.

E isso não tem nada a ver com a nossa cultura. Até porque quem adquire Dupla Nacionalidade, já adquiriu muita cultura nossa.

Devia ter posto estrangeiros entre aspas. :P

Adquirem cultura nossa? Makukula e Obikwelu mal sabem falar português, quanto mais... :-

O Deco não sabe o hino (o Pepe nunca reparei). :-..

E que tem isso a ver?

Quantos Portugueses não sabem o Hino?

Se calhar percebes melhor o Makukula a falar que um açoriano... E? Nada a ver...

Eu não me importo que haja pessoas a tentar adquirir a nossa cultura.

Importo-me sim é que exista pessoas que me tentam roubar a cultura.

Eu tou a perceber o teu ponto de vista, mas tenta perceber o meu. Tou a tentar dizer que a cultura portuguesa só tem valor e importância quando existem outros interesses por detrás, como no caso das naturalizações. ;)

Como no caso do Acordo Ortográfico tem mais interesse esta absorção do "brasileiro", a cultura portuguesa fica em segundo plano.

EDIT:

E sim, já tinha reparado nessa dificuldade deles. Não sei se souberam, mas uns portugueses que entraram em novelas brasileiras e faziam papel de portugueses, tiveram que adoptar o sotaques, porque os telespectadores de lá não percebiam quando o actores portugueses falavam sem sotaque brazuca.

Edited by Jokeman
Link to comment
Share on other sites

Atenção que, com a implementação do acordo, muitas palavras "brasileiras" também vão ser alteradas. Não somos só nós que sofremos alterações na língua.

Parece-me estar a ser passada a ideia que o nosso português passa a ser pt-br e não é nada disso.

Link to comment
Share on other sites

Continuando, apesar de ng me ligar nenhuma...

Frases redigidas observando a norma proposta pelo Acordo de 1990 (a amarelo as palavras que terão duas grafias possíveis, ambas válidas

"De facto/fato, o português é atualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo."

"Não é preciso ser génio/gênio para saber que o aspeto/aspecto económico/econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua."

Pacto é dito assim como se diz em Portugal em todos os países lusófonos, não muda!

Norma actual (pt-PT) Acordo ortográfico

acção ação

acto ato

afecto afeto

aspecto aspeto

respectivo respetivo

infecção infeção

óptimo ótimo

concepção conceção

recepção receção

intersecção interseção

intercepção interceção

asséptico assético

Egipto Egito

adoptar adotar

húmido úmido

humidade umidade

há-de há de

hão-de hão de

Principais mudanças...

Norma atual (pt-BR) Acordo ortográfico

lingüiça linguiça

seqüência sequência

freqüência frequência

qüinqüênio quinquênio

assembléia assembleia

idéia ideia

européia europeia

abençôo abençoo

enjôo enjoo

vôo voo

Norma comum actual Acordo ortográfico

contra-regra contrarregra

extra-escolar extraescolar

anti-semita antissemita

anti-religioso antirreligioso

fim-de-semana fim de semana

co-ordenar (dif. coordenar) coordenar

lêem leem

dêem deem

vêem veem

pára para (verbo parar)

pêlo pelo (de pilosidade)

pólo polo

jóia joia

Como vêm não é só em Portugal que vai haver mudanças, mas em todos os países lusófonos... Se há uma maior percentagem, de mudança, na variante pt-pt isso deve-se ao simples facto de o pt-pt ter evoluído menos que o pt-br e tem mais palavras que se escrevem diferente da maneira com que se fala...

A sério, não vejam isto como um passo atrás, mas vejam nisto a possibilidade da língua portuguesa, ser umas das línguas do futuro da Humanidade! E só o conseguiriamos, se chegássemos a um consenso entre todos os países lusófonos...

Edited by Green Hawk
Link to comment
Share on other sites

Estamos a falar da nossa língua, da nossa cultura, da nossa identificação. Mudam isso, e aos poucos cada vez me identifico menos com o pais onde nasci.

Desde que começaram a meter estrangeiros na selecção, já acredito em tudo. Portugal tem tendência para ser segregado aos poucos, até ser multicultural.

Que estrangeiros? A partir do momento que têm dupla nacionalidade, deixam de ser estrangeiros.

E isso não tem nada a ver com a nossa cultura. Até porque quem adquire Dupla Nacionalidade, já adquiriu muita cultura nossa.

Devia ter posto estrangeiros entre aspas. :P

Adquirem cultura nossa? Makukula e Obikwelu mal sabem falar português, quanto mais... :-

O Deco não sabe o hino (o Pepe nunca reparei). :-..

E que tem isso a ver?

Quantos Portugueses não sabem o Hino?

Se calhar percebes melhor o Makukula a falar que um açoriano... E? Nada a ver...

Eu não me importo que haja pessoas a tentar adquirir a nossa cultura.

Importo-me sim é que exista pessoas que me tentam roubar a cultura.

-----------------------------------------------------------------------------

Já agora, e não sei se já foram ao Brasil para reparar nisso...

Nós normalmente percebemos bem um Brasileiro a falar.

Mas o contrario já não é tão fácil... Eles têm muitas dificuldades em nos perceberem... E mesmo a falar devagar....

Qualquer dia, fazem um pacto, em que os Portugueses têm de adquirir o sotaque Brasileiro, para assim ser mais fácil comunicar com aquela grande comunidade que é o Brasil...

O Makukula fala melhor português que metade da selecção nacional.

Link to comment
Share on other sites

Green Hawk por mim o Brasileiro até podia mudar as palavras todas... Não me interessa minimamente isso, é a cultura deles em jogo, não a minha.

Os Portugueses já têm a sua língua, e de repente alguém chega e diz que se vai fazer um acordo para se mudar 2000 palavras...

No carai... vou continuar a escrever essas palavras da maneira antiga... E como eu, provavelmente umas 80% das pessoas vai continuar.

Por isso bem que podem fazer o acordo, que o Povo é que decide como escreve e não eles.

Já agora, essa do Português ser a língua do futuro da Humanidade... Só em sonhos não? lol...

Link to comment
Share on other sites

pára para (verbo parar)

pêlo pelo (de pilosidade)

O Q???? "Pára" vai passar a ser "para"? "Pêlo" vai passar a ser "pelo"???

Já nem falo das outras todas.

Imaginem as frases:

"Para para olhar, não pares para parar!"

"Ou, vou passar-lhe uma escova pelo pelo, pelo sim, pelo não..."

Só me dá mesmo para rir...

Oh pá desculpem lá, mas eles que vão aprender a escrever Português... Ou então criem de uma vez o Brasileiro! Isto é mesmo abrir o cuzinho, desculpem lá...

Isto é puro analfabetismo a ser adoptado como linguagem corrente.

Estamos a um passo de começar a escrever Português como se fala no Brasil! E isto vai ser só o princípio! A língua Portuguesa continuará a evoluir de maneira diferente nos dois países e daqui a umas décadas vamos de certeza assistir a uma nova borrada deste género em que vamos uma vez mais abrir a nalguinha e aceitar os erros comuns feitos no Brasil como parte da nossa língua. Não me admiro nada que um dia os meus netos falem com sotaque Brasileiro!

Edited by HERiTAGE
Link to comment
Share on other sites

oh HERiTAGE, começa então a escrever Pharmácia. Antigamente em Portugal era assim que se escrevia, e como és contra a mudança, convém escreveres as coisas como eram antes das alterações anteriores.

Link to comment
Share on other sites

oh HERiTAGE, começa então a escrever Pharmácia. Antigamente em Portugal era assim que se escrevia, e como és contra a mudança, convém escreveres as coisas como eram antes das alterações anteriores.

Agora antigamente em Portugal ainda se escreve assim :-..

Link to comment
Share on other sites

Continuando, apesar de ng me ligar nenhuma...

Frases redigidas observando a norma proposta pelo Acordo de 1990 (a amarelo as palavras que terão duas grafias possíveis, ambas válidas

"De facto/fato, o português é atualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo."

"Não é preciso ser génio/gênio para saber que o aspeto/aspecto económico/econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua."

Pacto é dito assim como se diz em Portugal em todos os países lusófonos, não muda!

Norma actual (pt-PT) Acordo ortográfico

acção ação

acto ato

afecto afeto

aspecto aspeto

respectivo respetivo

infecção infeção

óptimo ótimo

concepção conceção

recepção receção

intersecção interseção

intercepção interceção

asséptico assético

Egipto Egito

adoptar adotar

húmido úmido

humidade umidade

há-de há de

hão-de hão de

Principais mudanças...

Norma atual (pt-BR) Acordo ortográfico

lingüiça linguiça

seqüência sequência

freqüência frequência

qüinqüênio quinquênio

assembléia assembleia

idéia ideia

européia europeia

abençôo abençoo

enjôo enjoo

vôo voo

Norma comum actual Acordo ortográfico

contra-regra contrarregra

extra-escolar extraescolar

anti-semita antissemita

anti-religioso antirreligioso

fim-de-semana fim de semana

co-ordenar (dif. coordenar) coordenar

lêem leem

dêem deem

vêem veem

pára para (verbo parar)

pêlo pelo (de pilosidade)

pólo polo

jóia joia

Como vêm não é só em Portugal que vai haver mudanças, mas em todos os países lusófonos... Se há uma maior percentagem, de mudança, na variante pt-pt isso deve-se ao simples facto de o pt-pt ter evoluído menos que o pt-br e tem mais palavras que se escrevem diferente da maneira com que se fala...

A sério, não vejam isto como um passo atrás, mas vejam nisto a possibilidade da língua portuguesa, ser umas das línguas do futuro da Humanidade! E só o conseguiriamos, se chegássemos a um consenso entre todos os países lusófonos...

Para mim não é ver como um passo atrás... é ver a nossa cultura ficar para terceiro plano em detrimento de interesses insignificantes.

E já agora se acto muda para ato... porque pacto e facto não mudam? Qual é a diferença?

Depois pah, temos o facto de não ter qualquer cabimento adaptarmos a nossa maneira de escrever só porque outro país que se separou de nós há mais de 200 anos agora falar diferente... sinceramente...

Se o próximo Word tiver estas alterações no corrector ortográfico... substituo pelo antigo.

Não tem qualquer cabimento, adaptar-mos um factor cultural apenas porque noutro(s) país(s) com uma língua bastante diferente, mas que originou da mesma, a lingua evoluir de forma diferente... paciência... são as coisas da vida.

Todas as linguas divergem do mesmo... os grunhidos dos tempos da pré-história... vamos começar todos a falar macaquês? :P

Link to comment
Share on other sites

co-ordenar (dif. coordenar) coordenar

Isto tem algum cabimento? LOL

Co-ordenar, é ajudar a dar ordens não organizar algo... lol

Isto para não falar no antirreligioso, minissaia... bap...

Enfim.

"Estou a coordenar isto"... Ah? Estás a organizar ou estás a dar ordens com outra pessoa? :P

Link to comment
Share on other sites

Ng vos obriga a escrever de acordo com a norma, sem ser em documentos oficiais... Mas os nossos futuros filhos, vão escrever assim... Tal como os nossos avós escreviam pharmácia, Emígdio, Magdalena, anecdota , sinécdoque, augmentar, fleugma... Entre outras centenas de palavras que para nós não fazem sentido...

E é como eu disse, concordo com umas, discordo de outras como pára/para, pólo/polo, jóia/joia....

Ng vai passar a escrever Portugau, nem carai, nem time (equipa), nem onibus.... As principais diferenças e praticamente as únicas diferenças, são a nível de palavras em que as letras não se pronunciam...

E sim, revenge, o Português é uma das línguas do futuro da Humanidade... A par do Inglês, Espanhol... Não é que faça futurologia, mas a influencia que os países da América do Sul têm no mundo, está e vai aumentar e muito... A quantidade de pessoas que no mundo, na escola aprende português como 2 ou 3 lingua já não é de menosprezar, e se para nós Portugueses só tivermos de escrever mais da maneira como falamos, já é uma grande ajuda!

@DAGG Vê o significado de coordenar...

Coordenar -> dispor em certa ordem ou segundo certas normas ou métodos;

Não é a mesma coisa?

Edited by Green Hawk
Link to comment
Share on other sites

@JLDR

Mas há mais alguma palavra com significado de farmácia???

O pessoal vai sempre buscar esse exemplo, mas esquece-se que fomos nós (Portugal) que com uso corrente da fala e da escrita adoptamos essa maneira de escrever! A mudança de várias palavras do nosso Português arcaico para o de hoje em dia fez-se de maneira suave e consensual pq nunca atropelou significados nem originou palavras com duplo sentido. Pq achas que palavras como pacto e acto ficaram com o c atrás enquanto palavras como o Green Hawk exemplificou, viram ser-lhes "comidas" consoantes? Acham que foi só pq apeteceu ao pessoal deixar umas assim e outras assado?

Esse exemplo da Pharmácia nem tem muito a ver com a estupidez de alterações que já vi aqui acima... O sotaque brasileiro faz a palavra "para" soar como "pára", então resolve-se a situação e tira-se a porra do acento que dá trabalho e fica "para" para as duas coisas... Não tem rigorosamente nada a ver com o Pharmácia e Farmácia em que as duas palavras eram foneticamente idênticas nem tinham significados diferentes conforme o seu uso!

Eu sempre aprendi que os acentos serviam exceptuando outros casos, para distinguir palavras com o mesmo significado! Mas isto são coisas que aprendi na primária, coisa que agora parece não me valer de muito, já que o negão de uma favela qq de São Paulo afinal é que tinha razão!

O pessoal do lado do acordo ortográfico tem dificuldade em entender isto:

Nós não somos contra a mudança! A língua evolui normalmente com os tempos, é uma inevitabilidade! Alterações á língua de modo a aproximar as diferentes comunidades que a utilizam devem ser feitas, sempre tendo em conta a articulação das várias palavras constituintes da nossa língua e algumas regras básicas e não como neste caso, em que se desprezam completamente regras básicas do Português, pq no Brasil o sotaque não lhes permite distinguir palavras!

Mas isto é só a minha opinião!

Edited by HERiTAGE
Link to comment
Share on other sites

Heritage-> Sabes o que são palavras homónimas? Elas já existiam antes do acordo ortográfico!

* O "canto" do pássaro é maravilhoso.

* O "canto" da casa está pintado de novo.

* Agora vou colocar "extrato" de tomate, para o molho.

* Agora tenho que ir ao banco pegar o "extrato".

* Eu "rio" tanto.

* O "rio" está límpido.

P.S. Mas tb são precisamente essas palavras que não vejo grande sentido em mudar-se...

Os meus documentos oficiais vão todos escritos em Português normal.

E no que depender de mim, os meus filhos até podem aprender na escola o novo Português regredido, que em casa aprendem o Português normal.

Mais nada... :D

Mas acho que no futuro, se esses documentos forem importantes, como a acta de kk coisa coisa, o mais certo é não te os aceitarem!

Mas até que ponto quero ver sequer como conseguem ir com isto para a frente, tal é a percentagem de pessoas que não concordam com esta imposição!

Penso que a vontade politica irá sempre prevalecer... Mesmo que o povo, concorde ou não...

Edited by Green Hawk
Link to comment
Share on other sites

Ng vos obriga a escrever de acordo com a norma, sem ser em documentos oficiais... Mas os nossos futuros filhos, vão escrever assim... Tal como os nossos avós escreviam pharmácia, Emígdio, Magdalena, anecdota , sinécdoque, augmentar, fleugma... Entre outras centenas de palavras que para nós não fazem sentido...

E é como eu disse, concordo com umas, discordo de outras como pára/para, pólo/polo, jóia/joia....

Ng vai passar a escrever Portugau, nem carai, nem time (equipa), nem onibus.... As principais diferenças e praticamente as únicas diferenças, são a nível de palavras em que as letras não se pronunciam...

E sim, revenge, o Português é uma das línguas do futuro da Humanidade... A par do Inglês, Espanhol... Não é que faça futurologia, mas a influencia que os países da América do Sul têm no mundo, está e vai aumentar e muito... A quantidade de pessoas que no mundo, na escola aprende português como 2 ou 3 lingua já não é de menosprezar, e se para nós Portugueses só tivermos de escrever mais da maneira como falamos, já é uma grande ajuda!

@DAGG Vê o significado de coordenar...

Coordenar -> dispor em certa ordem ou segundo certas normas ou métodos;

Não é a mesma coisa?

Os meus documentos oficiais vão todos escritos em Português normal.

E no que depender de mim, os meus filhos até podem aprender na escola o novo Português regredido, que em casa aprendem o Português normal.

Mas até que ponto quero ver sequer como conseguem ir com isto para a frente, tal é a percentagem de pessoas que não concordam com esta imposição!

Link to comment
Share on other sites

Heritage-> Sabes o que são palavras homónimas? Elas já existiam antes do acordo ortográfico!

* O "canto" do pássaro é maravilhoso.

* O "canto" da casa está pintado de novo.

* Agora vou colocar "extrato" de tomate, para o molho.

* Agora tenho que ir ao banco pegar o "extrato".

* Eu "rio" tanto.

* O "rio" está límpido.

P.S. Mas tb são precisamente essas palavras que não vejo grande sentido em mudar-se...

Os meus documentos oficiais vão todos escritos em Português normal.

E no que depender de mim, os meus filhos até podem aprender na escola o novo Português regredido, que em casa aprendem o Português normal.

Mais nada... :D

Mas acho que no futuro, se esses documentos forem importantes, como a acta de kk coisa coisa, o mais certo é não te os aceitarem!

Mas até que ponto quero ver sequer como conseguem ir com isto para a frente, tal é a percentagem de pessoas que não concordam com esta imposição!

Penso que a vontade politica irá sempre prevalecer... Mesmo que o povo, concorde ou não...

Lá estão vocês a misturar as coisas!!! Essas palavras homónimas todas que disseste sempre se escreveram assim! Não foram alteradas, não lhes comeram letras, sempre foram assim e nós conseguimos distingui-las conforme a situação em que foram usadas.

Neste caso é exactamente o processo inverso. Temos palavras que soam diferente e que se escrevem de maneira diferente que de repente vão ser escritas de maneira igual pq ditas com sotaque brasileiro elas soam iguais! Percebam isso de uma vez por todas!

Não faz sentido!

Edited by HERiTAGE
Link to comment
Share on other sites

@DAGG Vê o significado de coordenar...

Coordenar -> dispor em certa ordem ou segundo certas normas ou métodos;

Não é a mesma coisa?

Não...

Ordenar é dar ordens ou colocar por ordem (ou arranjar, colocar em ordem)... Co-Ordenar é ajudar a dar ordens....

Coordenar é ajudar na coordenação de algo...

É diferente senão porque estaria lá implícito o (diff coordenar).

São duas coisas diferentes...

"O responsável é o Miguel, eu estou apenas a Co-ordenar nas tarefas mais simples"... eu estou, juntamente com o Miguel a dar ordens cá no sitio.

"Eu estou a coordenar um projecto com o Miguel"... eu estou, juntamente com o Miguel, a mandar no projecto.

Basicamente Coordenar é o acto de colocares algo de forma correcta.

Co-ordenar é o acto de ajudares a dares ordens.

Link to comment
Share on other sites

"As pessoas têm no mínimo um pêlo púbico"

"Eu costumo passar pelo jardim, quando saio"

"Eu ato o saco"

"Não gostei do 4º acto"

Conseguía arranjar mais exemplos, mas tinha que encontrar palavras, comuns... e estou sem imaginação, mas nestas 2 palavras que vão mudar, consegues dizer-me, pk é que não haviam de mudar, se foneticamente são iguais?

@Revenge->As palavras derivadas de Homem não mudam!

Edited by Green Hawk
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.